2018年10月19日

August 28th Cooking. 8月28日クッキング(フルーツポンチ)

Childfen made fruit punch using the best fruits of this season, peach and watermelon.
They cut the fruit into small pieces with the kitchen knife. Somebody told us that it's better to add gummy candies ,then we did it and it worked so!! The gummy candies felt chewy like shiratama ( rice flour dumplings) and children loved it!
旬のフルーツ(桃とスイカ)を使用してフルーツポンチを作りました。フルーツは包丁で細かくカットしてもらいました。グミを入れるとおいしいとのことを耳にしたのでグミも入れてみましたよ。白玉のようでもちもちとした食感で子どもたちからも好評でした。
CIMG0537.JPGCIMG0539.JPGCIMG0541.JPGCIMG0549.JPG
CIMG0560.JPGCIMG0576.JPG
posted by キンダー武蔵浦和園 at 15:00| Comment(0) | 日記

August 23rd Water play. 8月23日 水遊び

We played with water baloons outside. Children threw them up in the air and threw them at their friends. There was a happening that some water baloons broke all of sudden!
CIMG0518.JPGCIMG0513.JPG
水風船を使って水遊びをしました。空高く投げたり、お友達に向かって投げてみたり。思わぬ瞬間に割れたりするハプニングもありました。
CIMG0511.JPG
posted by キンダー武蔵浦和園 at 14:40| Comment(0) | 日記

September 3rd. Evacuation drill observed by fire station staff. 9月3日消防署立ち合い訓練

An evecuation drill was conducted under the observation of fire station staff provided that it was a big disaster. Parents also attended the drill in picking up their children. This time ,fire station staff came and instructed teachers how to use fire extinguisher properly. We learned about the importance of the initial fire fighting. The fire station staff performed in front of the children "O.Ka.Shi.Mo.Chi"dance,which is "O" meaning Osanai or don't push, "Ka" meaning Kakenai or don't run, "Shi" meaning Shaberanai or don't talk, "Mo" meaning Modoranai or don't go back and "Chi" meaning Chikayoranai or don't get close.
CIMG0606.JPGCIMG0609.JPG
大きな災害を想定して行いました。保護者の方にも引き渡し訓練でご協力いただきました。今回は消防署の方に来ていただき職員も実際に消火訓練を行い初期消火の大切さを実感しました。子どもたちには「おかしもちダンス」を披露してくださいましたよ。*「お」・・・おさない、「か」・・・かけない 「し」・・・しゃべらない
「も」・・・もどらない 「ち」・・・ちかよらない
CIMG0613.JPG
posted by キンダー武蔵浦和園 at 14:33| Comment(0) | 日記